I don't know if there is a difference of over 3000 Greek words between the Textus Receptus and the Critical Text (though I know there is a difference of many words), but if there is then the idea can also be said in another way. Namely, "Bibles based upon the Textus Receptus have added over 3000 Greek words (to the underlying Greek text of translations) to the NT." The Greek manuscripts became corrupted long before the year 1000 C.E. by the addition of so many extra words and by other changes in wording.
In addition, the KJV has a number of incorrect translations of Greek words of the Textus Receptus and a number of imprecise translations of Greek words.
For those who favor English translations based upon the Textus Receptus or the upon the Majority Text, I encourage them to read the book called Companion to the Revised Version of the New Testament: Explaining the Reasons for the Changes Made on the Authorized Version, by Alexander Roberts. It may be read online at https://archive.org/details/companiontorevis00roberich/mode/2up . Likewise I encourage them to see similar books from around the year 1881 about the superiority of Revised Version Bible over the KJV Bible, which also can be read online.
The book called A Companion to the Greek Testament and the English Version, by Philip Schaff, has much useful information. It can be read online at https://books.google.com/books?id=NMdFAAAAIAAJ&newbks=0&hl=en . That book and the one by Roberts however said that the Greek language of the NT was a Hebraic form of Greek, but after the later discovery of many secular ancient manuscripts in Greek written by the common people it was learned that the language (or dialect) was actually the Greek of the common people - namely, the Koine Greek.
The Revised Version (sometimes called the English Revised Version) and the American Standard Version (officially named the Standard American Edition of the Revised Version of the Bible) are much more reliable Bibles than the King James Version. That is not just because they are more accurate in their translation of their source texts, but also because they are translated from source texts which are much closer to the original Greek NT wording than those used by the translators of the KJV. For those like to read the English Bible in the early modern English (like that of the KJV), the RV and ASV retain most of that style of English, though there is some reduction in the use of archaic language.